Auditorio:
Nelly Goitiño
Sala:
Héctor Tosar
Fecha:
1 DIC
Hora:
18 y 21 H
Duración:
1h 40
Sin intervalo
“O charco de Ulises” es una versión libre de la Odisea traspasada a un contexto atlántico. Del mar al océano. De Ítaca a Galicia. De Troya a Buenos Aires. Del Mediterráneo al Atlántico.
Ulises está considerado, en la cultura occidental, el primer emigrante; el primer ser humano que experimentó una nostalgia por su tierra.
En Galicia tenemos dos palabras más para llamarle a esto: saudade y morriña. Un sentimiento complejo, consecuencia de un fenómeno complejo.
La obra transcurre en paralelo con el desarrollo argumental de la obra de Homero: el viaje de Telémaco en la búsqueda de su padre (visitando a Néstor, a Menelao y Helena…) y la de Ulises por las diferentes islas en las que se encuentra con personajes fantásticos (Calipso, Circe, Nausícaa, Polifemo, el canto de las sirenas…). Se va pegando y separando del mito original, generando un diálogo con el clásico para jugar con él, para traicionarlo en muchas ocasiones y, sobre todo, para tratar el fenómeno de la emigración gallega con un marcado componente poético. Y también para darle una nueva dimensión a los personajes femeninos que aparecen en la Odisea.
El Centro Dramático Galego por primera vez en Uruguay en dos únicas funciones históricas
O charco de Ulises trata del viaje como concepto vital de la existencia del ser humano en el tiempo, trata de los movimientos migratorios, del multiculturalismo, de la necesidad – o no – de traspasar cualquier frontera. Hace una relectura del clásico universal de Homero contextualizándolo en un fenómeno sociológico que marcó la historia del pueblo gallego.
Texto y asesoramiento lingüístico:
Santiago Cortegoso
Dirección y adaptación:
Marián Bañobre e Santiago Cortegoso
Escenografía:
Pablo Giráldez «O Pastor»
Vestuario:
Saturna
Iluminación:
Salvador del Río
Espacio sonoro y músico en escena:
Xosé Lois Romero
Coreografía tango:
Ezequiel Merlo
Trabajo de voz:
María Costas
Caracterización:
Baia Fernández
Asistencia de dirección:
Carmela Bueno
Asistencia de producción:
Xandre Vázquez y Keka Losada
Realización de escenografía y utilería:
Equipo técnico CDG
Realización de vestuario:
Equipo técnico CDG
Coordinación y corrección de textos:
Rosa Moledo
Apoyo comunicación:
Celeste Suárez
Fotografías y vídeos:
Miramemira
Diseño gráfico:
Trisquelia
Elenco por orden alfabético:
Óscar Allo: Telémaco, coros
Miguel Borines: Néstor, Alcínoo, coros
Mónica Camaño: Helena, coros
Rosalía Castro: Circe, coros
Raquel Espada: Nausícaa, una puta muy joven, enfermera, coros
Manuel Millán: Menelao, Laertes, coros
Fran Paredes: Ulises
Chusa Pérez de Vallejo: Calipso, enfermera, coros
Inés Salvado Gontad: Penélope, coros
Paulo Serantes: Pisístrato, Euríloco, coros
Voces en off:
María Solar, Santiago Cortegoso, Baia Fernández, José Manuel González Sanmartín
Equipo Centro Dramático Galego
Dirección:
Fran Núñez
Producción:
Francisco Veiga
Secretaría de dirección:
Manuela Domínguez / Susana Caamaño
Ayudante de producción:
Laura Hevia / Marila Armentia
Gestión:
Marta Blanco / Carmen Iglesias / América Peña / Manuela González Bravo
Prensa:
Ana Miragaya e Ana Rosales
Publicaciones:
Marcelina Calvo e Alberto Santamaría
Equipo técnico
Técnico de iluminación:
Juanjo Amado
Asistente de iluminación:
Biqui Cabado
Técnicos de sonido:
Antonio G. Budiño e Guillermo Vázquez
Encargado de estructura escénica:
Salvador Forján
Tramoyas:
Antonio Mayo, Óscar Ortega, Xaquín Rei, René Rodríguez, Suso Rodríguez e Elixio Vieites
Auxiliar de imagen y sonido:
Juan Carlos Pacios
Encargado de talleres:
Fernando Rodríguez
Sastra:
María Negreira / Cristina Cordido
Limpieza:
Marisol Pérez e Mª Luisa Seoane

Generales | $ | 500 |